Archivu de la categoría ‘softastur’

Thunderbird nun m’abre los enllaces!!

27 d'Avientu de 2012

Qué habrás armao… 😀 😀

Pa los que sois culu inquietu y teáis tol día caciplando coles coses, y probando versiones nueves, betes, etc, etc… ye posible que con tol baruyu de versiones despistéis a los programes de lo que tienen que facer. Y una d’estes coses ye que vos pase (como a mín) que’l Thunderbird nun vos abra los enllaces nel navegador cuando pincháis nellos.

SOLUCIÓN 1:

Lo más normal, ye que nun tengas bien configurao l’aplicación predeterminanda pa cada tipu d’aición. Dende’l dash, escribi “Preferencies del sistema” o “Axustes del sistema” (dependiendo de la versión d’Ubuntu qu’uses, va ser una o otra). Na ventana que s’abre, vete a abaxo y seleiciona “Detalles”.

….o cenciellamente, nel ‘Dash’ o Tableru, escribes Detalles 😉

Vas a la Seición: “Aplicaciones predeterminaes”, y defines que p’abrir webs, seya Firefox. Tien que quedar como esto:

SOLUCIÓN 2:

En Thunderbird, vais a Ayuda–>Reaniciar colos complementos desactivaos. Na ventana que vos apaez, nun marcáis dengún caxellu y pista. Si funciona, ye que teníeis un complementu (que vete tu a saber porqué) taba dándovos fallu. Namás vos queda nesi casu, dir probando ún a ún (activando y desactivando) hasta dar con él. Ye lo qu’hai.

SOLUCIÓN 3:

Cuál ye la ruta al “executable” del Firefox que uses? Ye lo primero qu’hai que saber. Abri un terminal, y escribi:

whereis firefox

Lo normal ye que te diga:

firefox: /usr/bin/firefox /etc/firefox /usr/lib/firefox

Eso quier dicir que tienes el Firefox onde tien que tar, en /usr/bin/firefox  (que ye la ruta que nos importa). Pero yo por exemplu, nun lu tengo ehí, porque soi un cacipleru, y la versión que uso ye siempre la Nightly, y téngolu en /home/el_mio_usuariu/firefox/firefox  Seya una ruta o la otra, tendremos que facer esto:

  1. Vete a la to carpeta personal. Calca Ctrl+h pa ver les carpetes ocultes. Verás una que tien un puntu delantre y que se llama .thunderbird Entra nella
  2. Entra na carpeta que se llama XXXXX.default y abri’l ficheru denomáu prefs.js con un editor de testu.
  3. Abaxo del too del ficheru, amiesta estes dos llinies:

user_pref("network.protocol-handler.app.http", "/usr/bin/firefox");
user_pref("network.protocol-handler.app.https", "/usr/bin/firefox");

NOTA: Si la ruta onde tienes el firefox nun ye /usr/bin/firefox , pues sustitúyesla pola tuya, lóxicamente. Nel mio casu, yo punxe: /home/el_mio_usuariu/firefox/firefox.

Guarda los cambeos y pista.

Thunderbird 15 n’asturianu, miembru dafechu de la Comunidá.

29 d'Agostu de 2012

Seis meses dempués del llanzamientu de Thunderbird en llingua asturiana, la versión d’esti afamáu xestor de corréu na nuesa llingua yá pue considerase miembru dafechu de la Comunidá. Hasta agora disponíemos d’él como una llocalización ‘beta’ (versión de llingües que tán en fase de pruebes y caltiénense baxo observación, como ye’l casu del Armeniu y el Croata.)

Dende yá, podemos dicir que Thunderbird v15 ‘ast’, forma parte de la Comunidá (ver toles llingües).Esta versión, amás, trai novedaes como’l chat, serviciu de ‘Non rastréu’, nueves funcionalidaes nel unviu de ficheros y una interfaz nueva d’usuariu. Tenéis más detalles equí.

Podéis descargalu dende equí. Ye cenciellu y mui fácil de configurar 😉

Botones ó lletres?

20 de Mayu de 2012

Por defeutu, la barra de direiciones de les nueses ventanes de ficheros n’Ubuntu, vien activada cola opción de navegación por botones:

Hai xente torcío como yo, que siguimos usando la “location entry”, porque de xemes en cuandu preferimos copiar y apegar, o direutamente, escribir la direición a la que queremos dir. Dexándolo d’esti mou:

 

¿Cómo conseguir esti cambiu? Pues abrimos la Terminal (puedes calcar Ctrl+Alt+T) y escribimos lo siguiente:

gsettings set org.gnome.nautilus.preferences always-use-location-entry true

y pista. 😉

NOTA: si queremos desactivalo y volver a tenelo como enantes, entós:

gsettings set org.gnome.nautilus.preferences always-use-location-entry false

 

 

Por fin, Thunderbird n’asturianu

4 de Febreru de 2012

Mozilla nun s’escaez de la llingua asturiana: Ayeri mesmo, supimos la noticia de que Thunderbird yá s’alcuentra disponible en llingua asturiana, y multiplataforma. Thunderbird acaba d’enganchase al ciclu de versiones rápides qu’adoutó Mozilla y suma una llingua más, la nuestra.

Pues descargalu dende la páxina:

http://www.mozilla.org/ast/thunderbird

Lo mesmo que Firefox, Thunderbird asoléyase baxo la versión 10, con munches meyores. Ente les más destacaes, atopamos la posibilidá de navegar pela web dende’l Xestor de corréu, o facer busques faciendo usu de dellos motores de gueta predeterminaos (Google, Bing, Yahoo!, Wikipedia, y otros).. la posibilidá de crear una cuenta nueva de corréu-e (namái pa AOL, Hover.com y Yandex), o la meyora del encontu pa crear cuentes, que fai más cenciella la xera de configurar y axustar la nuesa cuenta.

Thunderbird 10, tamién inclúi una páxina d’información sobre resolución de problemes p’ayudate cuando tengas problemes al unviar o recibir mensaxes. Facilita la instalación de más complementos, ente los que podemos solliñar Calendariu Lightning (una estensión qu’amiesta funciones de calendariu y axenda, pa xestionar les tos xeres), y el nuevu Conversation View un mou distintu de ver el to corréu.

Too paez indicar qu’esta versión va tar llista, ente otres distribuciones, pa la primer beta d’Ubuntu 12.04 Precise Pangolin prevista el 1 de marzu.

 

L’asturianu, la segunda llingua nel ranking mundial d’Ubuntu

30 de Xineru de 2012

L’asturianu acaba d’allugase nel SEGUNDU PUESTU na llista de llingües nel ranking mundial d’Ubuntu. Ésti ranking atiende al porcentaxe de traducción del sistema operativu Ubuntu 12.04, nel que la llingua asturiana algama’l 100% y vese namás superada pol Inglés (Australia).

Esto supón otra nueva xubida, dempués de que na versión 11.10 l’asturianu s’allugase nel 3er puestu, y que tuviese un 6ᵁ puestu na versión 11.04

 

Anguaño, esisten namás 39 llingües que cumplen colos requisitos pa considerase “completes” ( >80% ), pero namás 4 lleguen al 100%,

Logo nuevu del equipu de traducción d’Ubuntu

24 de Xunetu de 2011

Va tiempu que Canonical, empresa que sofita’l desendolcu d’Ubuntu, llanzó una guía d’estilu tocante a la indentidá corporativa de la propia empresa y del so principal proyeutu. Nel equipu de traducción veníemos usando la indentidá corporativa vieya, pero dende güei yá tenemos disponibles los logos adaptaos a la nueva identidá. Déxolos equí pal que los necesite.

Si daquién los quier más grandes o en formatu vectorial que los pida con un comentariu.

Presta!

18 de Xunu de 2011

Presta recibir correos como esti. L’otru día recibí un corréu de Claude nel que felicitábanos pol trabayu fechu n’Universal Subtitles. (Esborré’l mio nome, porque daveres, nun ye’l mio nome’l que tien qu’apaecer ehí, sinón el de Softastur y los sos miembros)

Gracies Claude

I like to receive emails like this. Few days ago, I received an email from Claude and she congratulated us for the work done in Universal Subtitles (I’ve hidden my name, because my name should not appear there, but Softastur and its members)

Thanks Claude 😀

 

Tecláu n’asturianu pa Ubuntu y Android: Les nueses lletres na rede.

9 de Xunu de 2011

Esti ye’l tecláu pa Llingua Asturiana n’Android (en fase beta)

Ver el vídeu en Youtube

 

Al camín qu’entá-yos queda por andar a les nueses lletres más queríes, la y la ḷḷ (lletra y dígrafu respectivamente), ya-y queda un pocoñín menos p’acabase. Pero aínda ye abegoso pa un usuariu, poder usar estes lletres dende un tecláu. Podría resumilo diciendo que, si la llingua asturiana tuviere’l mesmu respaldu que’l restu de les llingües esto nun pasaba. Y toi falando dende’l nivel institucional… nel que llevamos 30 años perdíos. La cosa ta cambiando, y agora, adulces, el mundu (teunolóxicu) decátase de que nun requexu del mundu hai una llingua qu’esiste, que tien “presencia” na rede, y que necesita ferramientes como’l restu de les llingües (cuesta imaxinar al Català ensin la so “ç“). Asturies ye un ‘rara avis‘ nesti casu, de les nueses lletres, nin . ¿Crees que’l gobiernu asturianu, al que-y tas pagando, esmolezse por esti fechu?

Asina que los asturfalantes vense nuna cruciada escontra gobiernos y teunoloxía: El mundu nun sabe qu’esistimos, y el gobiernu quier que’l mundu siga ensin saber qu’esistimos. Esto traduzse en que teunolóxicamente ye difícil facese oyir ente tantes llingües “qu’esisten”, cuando la nuestra “nun esiste” y el gobiernu namás da subvenciones pa facer “La Oreja Verde”. Y nun digamos lo difícil que ye pegase sólo a nivel “d’Asociación pro-llingua” escontra multinacionales del Software.

EL PROBLEMA DE LA VISIBILIDÁ
Si cuando escribo Ḥ ḥ Ḷ y ves bien les nueses lletres, eso ye bona noticia y quier dicir que les coses tán cambiando pa bien. Si pol contrariu, ves cuadraos o cares riéndose, (toi falando de PC’s, non de Smartphones) sabrás de lo que toi falando. El navegador llibre Firefox, amuesa correutamente les nueses lletres. Nel casu de los Smartphones, queda camín por recorrer, y en munchos casos el resultáu depende d’una multinacional, non sólo del navegador, pero al tiempu.

EL PROBLEMA DE LA ESCRITURA
Ta mui bien que (yá) puedas ver correutamente la ḷḷ y la , pero… ¿cómo faes pa escribiles? ¿Copy+paste? La llingua asturiana usa un alfabetu con signos diacríticos QUE TIENEN que poder escribise con facilidá dende un tecláu. Copy+paste ó ‘U+1E25’ – ‘U+1E37’ nun son soluciones. Esti ye’l siguiente pasu: un tecláu adautáu a les carauterístiques del usuariu asturfalante. Hai cientos de teclaos distintos: pal Chinu, pal Bosniu, pal Feroés…  etc

Ubuntu foi el primer sistema operativu qu’incluyó les nueses lletres nun tecláu. 😀 Una vuelta más, demuéstrase que’l Software llibre ta pa sirvir a la xente y non a los intereses económicos de les empreses qu’aten a la xente.

Ver el vídeu en Youtube

Y nel casu de los Smartphones, yá veis nel videu del entamu que paez que la cosa muévese. A ver si pasu ente pasu, facemos ente toos normal lo que tien que ser normal.

Saludos a toos, (menos a los políticos cazurriles, que son el cáncer d’esti pueblu)

Diccionariu d’asturianu nel to Android

20 de Mayu de 2011

¡ Android fala n’asturianu ! Llega la primer aplicación llibre pa móviles 100% en llingua asturiana 😉

Dende güei mesmo (20 de mayu de 2011) cualquier usuariu d’un teléfonu Android pue descargar de baldre l’aplicación ‘Diccionariu‘ dende l’Android Market, o dende la direición web: https://market.android.com/details?id=com.tarsoft.diccionariu

Pal so usu faise necesaria la conexón a Internet y ta basada nes definiciones del Diccionariu de l’Academia de la Llingua Asturiana. L’aplicación ta desendolcada pol avilesín David Rodríguez Álvarez y la collaboración de Softastur. L’aplicación tien una llicencia llibre GPL (General Public License), que permite l’accesu al códigu a tol mundu.

L’aplicación caracterízase pola so cenciellez, usabilidá y pocu espaciu ocupáu nel móvil. Dispón d’una caxa de consulta onde s’amuesa’l resultáu de la busca y un control de pallabres propuestas: cuando nun s’atope la pallabra buscada, amosará les suxerencies nuna llista. Tamién cuenta con una opción nel menú que posibilita la copia del resultáu de la busca nel portapapeles, pa poder inxertalu nun mensaxe, corréu-e, documentu…
Funciona en cualquier versión Android 2.1 y superior.

Esti ye’l tipu de noticies que nos presten 😀

Gracies a David pol so trabayu!

L’Asturianu, ente les 6 primeres llingües del mundu

15 d'Abril de 2011

La llingua asturiana acaba d’allugase ente les 6 llingües del mundu que tienen completada al 100% la traducción d’Ubuntu, per delantre de llingües y equipos tan importantes como’l Francés, Italianu, o Alemán.

A toos, gracies.

Enllaz a la fonte: equí