Faciendo camín

Hai unos díes yá esplicábamos que la llingua asturiana ta ente les primeres d’Ubuntu pol númberu de mensaxes traducíos.

Güei quería escribir de la sensación d’entrar nesta páxina y alcontrame colo que se ve na imaxe:
L'asturianu, una llingua más
L’asturianu, una llingua más del mundu; una llingua viva ente llingües vives. Hai coses que nun hai perres que les paguen.

Sicasí entá queda muncha xera por facer. Si quies y te sobren dellos minutos al día, echa un gabitu coles traducciones en Translatewiki. Allí se traducen, por exemplu, Mediawiki (el software que mueve la Uiquipedia) o la interfaz d’OpenStreetMap. El formatu de les traducciones ye enforma cenciellu; pero si tienes duldes pues entruganos pola manera de facelo.

Y si alcuentres dalgún fallu coles traducciones (que los hai abondo), yá sabes a quién echar la culpa y, entá meyor, ónde se corrixen.

Los comentarios tan zarraos