Firefox PORTABLE n’asturianu pa Windows, versión 3.6.13

12 de Xineru de 2011

Una de les coses que más me prestaron siempre de Firefox ye la so versión portable, esa versión portable úsase por exemplu na Mochila Dixital d’Educastur.

Les ventaxes de la versión portable son munches:

  • USB: Puedes llevar Firefox nun llápiz USB calteniendo les tos preferencies (contraseñes, marcadores, botones…).
  • Ensin privilexos: Puedes executalu nun ordenador onde nun tienes permisos pa instalar programes (por exemplu nel trabayu, nel colexu…).
  • Nun camuda nada nel sistema: Si tas col ordenador de tos padres, trabayu, colexu… y nun quies/puedes instalar un programa por si s’estropea dalgo o inclusu que ya tea otru Firefox n’otra llingua, podrás usar la versión portable.
  • Nun dexa claves o perfil: Nun guarda datos de navegación, contraseñes, cookies… nel ordenador, sólo na carpeta onde ta descomprimíu 😀

Esta versión pa Windows que t’ufrimos nun ye oficial, garramos la versión portable y usamos la torna de la versión oficial. Ficímosla porque pa dalgunes persones y/o en dalgunes situaciones, la versión portable ye perútil o inclusu necesaria 😀

Pa usala ye bien fácil: baxa esti ficheru ZIP, descomprímilu onde quieras (Nun USB, escritoriu, raíz…), accedes a la carpeta FirefoxPortable y executes en Windows el ficheru FirefoxPortable.exe cuando y onde quieras 😉

Resume de too esto:

  • Formatu: Portable
  • Versión: 3.6.13
  • Llingua: Asturianu
  • Sistema operativu: Windows

PD: Ye importante que nun anoves la versión de Firefox, en casu de facelo, perderás que tea n’asturianu.

PD2: Ye la primer versión portable qu’espublizamos, si dalgo va mal, por favor, avísanos nos comentarios. ¡Gracies! En casu de dir too como debería tamién nos prestaría que nos avises 🙂 Aunque qué coño… meyor unes botellines xD

Chromium n’asturianu

9 d'Avientu de 2010

Chromium, ye’l restolador web de códigu abiertu de Google, y yá ye posible traducilu a llingua asturiana.

Esti trabayu ye posible gracies a Fabien Tassin que caltién una copia llocal de les rames del upstream de Chromiun, y diariamente actualiza les traducciones. Hasta agora, Chromium nun tenía denguna infraestructura de traducción que permitiere a la Comunidá llocalizar el software, y por ello dalgunes llingües taben incompletes.

Agora puédese:

a) completar les traducciones de Chromium

b) meyorales, y

c) amestar llingües nueves.

Si quies collaborar nes traducciones, ponte en contautu equí….  pa coordinate cola xente interesao y dividir el trabayu.

La llingua asturiana nel llugar 12 del mundu

14 d'Ochobre de 2010
Tornes d'Ubuntu 10.10

Tornes d'Ubuntu 10.10

¡Faltó poco pal 10 perfeutu!

Fueron los collacios eslovenos los qu’algamaron quedar nel décimu llugar del mundu pol númberu de tornes de los programes básicos d’Ubuntu 10.10 (fai 6 meses taben nel puestu 24)

Pola nuesa parte, namái llegamos al 12ᵁ llugar del mundu (tábemos xusto detrás de los eslovenos, nel puestu 25); a ver si pa la siguiente llegamos al 11ᵁ 😉

Les estadístiques tan equí.

L’Asturies inexistente…

7 d'Ochobre de 2010

¿Tanto-yos cuesta respetar la toponimia? -no comments-

¡Multiplícase por 7 l’usu d’Ubuntu n’asturianu nun añu!

24 d'Agostu de 2010

¡Esto nun para! 😀 Ye un preste pergrande pa nós ver como espoxiga y espoxiga l’usu d’Ubuntu n’asturianu 😀

Les estadístiques d’usuarios nos da unes 302 persones qu’usen Ubuntu CADA DÍA n’asturianu 😀 Esta cifra españó multiplicando por 7 la cifra de fai sólo 1 añu!!

Ye mui importante facer incapié en qu’eses persones son les qu’usen Ubuntu cada día, ye dicir, non quienes lo tienen sólo instalao y nun lu usen. Son quienes cada día usen l’ordenador con Ubuntu n’asturianu 😀

Dende equí, a toa esa xente sólo podemos dici-yos  una cosa: ¡¡¡GRACIES!!!

PD: El númberu que ves na imaxe ye de la estadística. El cálculu faise como esplicamos nel artículu de fae 1 añu.