Traducir automáticamente con Poedit

Bono lo primero ye instalar Poedit, que a estes altures de la película yá tará más que instalao… ;P val tanto pa Winbugs como pa MacOs X como pa Ubuntu, sicasí nos dos primeros tendreis de baxar les traducciones d’Ubuntu y descomprimiles nuna carpeta que mos preste… N’Ubuntu facemos

$ sudo aptitude install poedit

o al traviés del entornu gŕaficu como prefirais pa instalar… (por cierto ¿quien foi el friki que metió n’aptitude el mensaxe “Aptitude nun tien poderes de super Xatu”? XD)

Cuande te instaláu al abrilu va abrinos una ventana pa configuralo, si ya lo teniemos fechu vamos a “Edit/Preferencies” y vamos a “Translation Memory”

Editamos el campu vacíu que trae pa les memories y metemos el códigu “ast”, escoyemos un sitiu onde guardar la base de datos que vamos crear (nel mio casu fice un directoriu ocultu na mio carpeta d’usuariu) y calcamos “Generate database”.

Saldranos una ventana pa pedinos les rutes de los ficheros coles nuestres traducciones, n’Ubuntu vamos garralos direutamente del sistema, amestamos la carpeta “/usr/share/locale-langpack/ast/LC_MESSAGES” y calcamos en “Next” y veremos tolos ficheros que va usar pa facer la memoria y calcamos en “Finish”.

Tará un ratín trabayando, al acabar podeis escoyer en configuration delles opciones como el númberu de diferencies que toleramos al traducir automaticamente o si queremos que traduzca automáticamente al abrir un pot y calacamos “OK”.

Agora solo falta abrir el pot o po que queramos y dir a “Catalog/Automatically translate using TM” escoyemos ast (o la llingua pa la que temos traduciendo) calcamos “OK” y tendremos pendientes de revisión toles traducciones automátiques que fizo la memoria.

Los comentarios tan zarraos